콘텐츠바로가기

뉴스인사이드

WSJ
영어 따라잡기

(WSJ 영어 따라잡기) 원화가치, 더 오른다 ①

글자작게 글자크게 인쇄 목록으로

(김홍열 국제부장) 한국과 관련한 영어 기사는 훨씬 잘 읽힙니다. 괄호 안에는 어떤 단어나 구가 들어갈까요.

Investors are (①) into South Korea’s won, confident that the country won’t (②) its (③) currency because it fears (④) a foreign exchange manipulator by the U.S.

투자자들이 한국 원화에 앞다퉈 투자하고 있습니다. 이들은 치솟고 있는 자국 통화가치를 한국이 떨어뜨리지지 않을 것으로 자신합니다. 미국이 통화조작국으로 지정하는 것을 우려해 한국이 그렇게 움직이지 않을 것으로 보기 때문입니다.

☞선택지 surging, being labeled, piling, weaken

The won is (⑤) against the dollar this year, making it one of the world’s best performing currencies and putting it on track to deliver its biggest annual gain (⑥). The won recently traded at its highest level against the dollar in more than two years.

원화 가치는 올들어 달러 대비 약 12% 올랐습니다. 세계에서 가장 수익률이 높은 통화 중 하나가 됐습니다. 이런 기조라면 10여 년만에 가장 높은 연간 수익률을 올려줄 기세입니다. 원화는 최근 2년여 만의 최고치에 거래됐습니다.

☞선택지 up nearly 12%, in more than a decade

Money has poured into Korean markets this year despite concerns about the unstable geopolitical conditions on the peninsula. Foreign investors bought a net $3.3 billion worth of Korean stocks and bonds in October after two months of outflows.

올들어 투자자금은 한국 시장에 쏟아져 들어왔습니다. 불안한 한반도의 지정학적 상황에 대한 우려가 있는데도 말입니다. 외국인 투자자들은 두 달간 순매도 후 지난 10월 33억달러어치의 한국 주식과 채권을 순매수했습니다.

Improving economic growth, expectations for higher interest rates and a weaker dollar have helped (⑦) the won’s gains. But just as important to investors has been the central bank’s hesitance to (⑧) the currency.

점점 좋아지는 경제 성장, 금리 인상 기대, 약달러가 원화가치 상승을 부추겼습니다. 그러나 한국 중앙은행이 원화가치 상승 억제에 주저해온 것도 그에 못지 않게 중요합니다.

☞선택지 rein in, fuel

South Korea’s central bank “has not been anywhere near as interventionist as it has in the past,” said Prashant Singh, a senior portfolio manager at Neuberger Berman who has held won throughout the year. “This has been one of the primary drivers of the won’s strength.”

한국 중앙은행은 “과거에 그랬던 것과 달리 최근엔 전혀 외환시장에 개입하지 않아왔다”고 Neuberger Berman의 Prashant Singh 수석 포트폴리오 매니저는 말했습니다. 그는 올 연초 이후 계속 원화를 보유하고 있습니다. “한국 중앙은행이 개입하지 않은 것이 원화 강세의 주요 원인 중 하나였다”는 것입니다.

Some investors and analysts say one reason is that the government is concerned about antagonizing the Trump Administration, even though a strong won can (⑨) the South Korean economy. The Bank of Korea works closely with the government to smooth out volatility in the won by buying or selling currency.

몇몇 투자자들과 애널리스트들은 한국 정부가 트럼프 정부를 자극하는 걸 우려한다는 점을 한 가지 이유로 듭니다. 원화 강세는 개선되는 한국 경제에 찬물을 끼얹을 수 있는데도요. 통상 한국은행은 한국 정부와 긴밀히 협조해 원화를 사거나 팔면서 원화의 가격변동성을 누그러뜨립니다.

☞선택지 have a dampening effect on

Since 2016, South Korea has been on a U.S. Treasury Dept. watch list of countries that Washington says put the U.S. at an unfair disadvantage by weakening their currencies. U.S. goods become less competitive abroad when foreign currencies fall against the dollar.

2016년 이후 한국은 미국 재무부의 요주의 국가들 리스트(통화조작관찰대상국)에 올라 있습니다. 워싱턴은 요주의 국가들이 자국 통화가치를 떨어뜨려 미국을 불공정하게 불리하도록 한다고 주장합니다. 달러 대비 외국 통화가치가 떨어지면 미국 제품은 해외 경쟁력이 떨어지게 됩니다.

Countries on the list, which includes China, Japan, Germany and Switzerland, could eventually (⑩) U.S. sanctions if they (⑪) like persistently intervening in currency markets and running a significant trade surplus with the U.S.

Bank of Korea officials have suggested that the U.S. watch list has (⑫) their policy toward foreign-exchange interventions.

요주의 대상국에 오른 국가들은 중국 일본 독일 스위스도 포함됩니다. 이들이 자국 통화가치를 떨어뜨리기 위해 지속적으로 외환시장에 개입하고, 미국에 대해 상당한 무역흑자를 내는 것과 같은 행위를 할 경우 결국 미국의 제재에 직면할 수 있습니다. 한국은행 관계자들은 미국의 요주의 리스트가 자신들의 외환시장 개입정책에 영향을 미쳤다고 시사했습니다.

☞선택지 take actions, face, influenced

“It would not be true if we say we are not conscious of remaining on the list when we conduct smoothing operations,” a senior Bank of Korea official who supervises currency markets said in an interview.

외환시장 감독을 담당하는 한국은행 관계자는 “우리가 미세조정할 때 요주의 리스트에 올라있는 걸 의식하지 않는다고 말한다면 사실이 아닐 것”이라고 인터뷰에서 말했습니다.

The central bank’s comments are (⑬) to market participants (⑭) more won strength, said Jorge Mariscal, emerging markets chief investment officer at UBS Wealth Management.

“한국은행 관계자들의 코멘트들은 원화 추가 강세에 베팅하는 시장 참여자들을 재차 확신시킵니다” UBS Wealth Management의 이머징마켓 수석 투자담당인 Jorge Mariscal의 얘기입니다.

☞선택지 reassuring, betting on

*12월4일자 WSJ 기사 Investors Score Big on Trump-Related Trade in South Korea를 활용했습니다. 다음에 이어가겠습니다. (끝) / comeon@hankyung.com

오늘의 신문 - 2024.04.20(토)