콘텐츠바로가기

뉴스인사이드

스타+

'어벤져스: 인피니티 워' 오역 논란…박지훈 번역가 누구?

글자작게 글자크게 인쇄 목록으로

박지훈 번역가, '어벤져스: 인피니티 워' 오역 논란

영화 '어벤져스: 인피니티 워'가 자막 오역 논란에 휩싸였다. 지난 25일 개봉한 '어벤져스: 인피니티 워'는 역대 개봉일 흥행 신기록을 세우고 역대 최단 기간 100만 돌파라는 기록으로 화제를 모으고 있다. 그러나 각종 영화 관련 커뮤니티에서는 마지막 장면의 닥터 스트레인지 대사를 놓고 자막이 오역됐다는 지적이 나오고 있다. 대사의 원래 뜻은 1년 뒤 개봉하는 ‘어벤져스4’ 내용을 암시하는 반면 자막은 다른 뉘앙스를 준다는 것. 논란은 청와대 청원으로까지 이어졌다. 25일 청와대홈페이지 국민청원 게시판에는 ‘박지훈 번역가의 작품(번역) 참여를 반대합니다’라는 제목의 청원 글이 올라왔...

오늘의 신문 - 2024.04.19(금)